Пересмотрела еще раз Closer в русском варианте.
В очередной раз удостоверилась насколько плохой перевод может испортить фильм.

Один из примеров:
Dan: Didn't fancy my sandwiches?
Alice: Don't eat fish.
Dan: Why not?
Alice: Fish piss in the sea.
Dan: So do children.
Alice: Don't eat children either.

Слово piss перевели как "купаются".... и полетела вся прелесть english-american humor.

По прежнему одной из любимых остается фраза:

Dan: Do you have any children?
Anna: No.
Dan: Would you like some?
Anna: Yes, but not today.


Натали Портман в этом фильме показала все прелести своего маленького тела,
а Jude Law хоть и красавец, но жалкий тип, необычайно секcуален Clive Owen